Isabelle de Chatillon
скорее всего. это часть стиля..?
Учеба, учеба, ~ там немного, тут немного.
Хорошая погода для прогулок, только холодно.
#0
Сообщений 31 страница 60 из 143
Поделиться312014-11-16 18:06:10
Поделиться322014-11-16 18:10:50
это часть стиля..?
писать тавтологиями - часть стиля? :3
Учеба, учеба, ~ там немного, тут немного.
в выходной? о..о
Хорошая погода для прогулок, только холодно.
то, что холодно, решает хд людям норм, а я перчатки забыла
Поделиться332014-11-16 18:13:33
Isabelle de Chatillon
наоборот - боязнь чего-то и избегание. Если на абзац ни одного повторяющегося слова это уже, считай, стиль.
Ну, да. Тяжело живется абитуриентам.
Я люблю холод, но в полном обмундировании :з
Поделиться342014-11-16 18:18:10
Если на абзац ни одного повторяющегося слова это уже, считай, стиль
круто, у вас так и есть? *побежал проверять абзацы* что не сделаешь интереса ради хд
Ну, да. Тяжело живется абитуриентам.
а на кого хотите?) *уже второй месяц хочет посмотреть на варианты егэ*
Я люблю холод
только жара, только хардкор! - сказал человек, морально не переносящий температуру ниже +20
Поделиться352014-11-16 18:21:08
Isabelle de Chatillon
Редко, но я к этому стремлюсь. Грешу по части местоимений.
Философия - религиоведение.
Скажем так, мне приятнее согреваться в холод, чем охлаждаться в жару.
Поделиться362014-11-16 18:25:40
Hе́li, ого, какой выбор *в восхищенном ступоре*
круто~ английский или общество сдавать будете?
Поделиться372014-11-16 18:27:45
Isabelle de Chatillon
Выбор?
Обществознание, история, русский и внутренний. :''''з
Поделиться382014-11-16 18:30:05
Hе́li, выбор специальности
А что на внутреннем будет? *боится даже представить*
Поделиться392014-11-16 18:33:17
Isabelle de Chatillon
А, понял. Да. Это интересная штука. Меня больше притягивает в этом восточные религии и мифология ранних культов~
Я сам толком не знаю. Письменная и устная часть, на этом и заканчивается моя осведомленность
Поделиться402014-11-16 18:44:52
Hе́li, ага, ага, интересные вещи *0*
По крайне мере, они лучше и новее для восприятия, чем греко-римский культ.
То есть будет сюрприз на экзамене? х)
Поделиться412014-11-16 18:51:03
Isabelle de Chatillon
Основной упор все же на авраамические религии. Правда, я не в курсе, что там с Исламом.
Нет, это я никак не узнаю :''з
Поделиться422014-11-16 19:54:16
Hе́li, в любом случае это интересно с:
обожекакжеяненавижупольский
Поделиться432014-11-16 19:57:01
Isabelle de Chatillon
\шепот заговорщика\
крепитесь~~
Поделиться442014-11-16 20:01:51
Hе́li, *сдает учебник на руки одногруппникам*
завтра будут мозги на паре промывать х)
Отредактировано Isabelle de Chatillon (2014-11-16 20:02:07)
Поделиться452014-11-16 20:05:13
Isabelle de Chatillon
н-да, я уже мысленно начинаю предвкушать сладкую жизнь студента :''з
Поделиться462014-11-16 20:06:59
Hе́li, все отлично! *заплетающимся языком и с дергающимся пальцем*
Поделиться472014-11-16 20:08:23
Isabelle de Chatillon
Мне уже наобещали счастья.
Но да ладно, у всего есть хорошие стороны. \включает оптимиста\
Поделиться482014-11-16 20:10:35
Hе́li, все зависит еще и от преподов и предметов. ну, если смотреть в плане учебы.
у нас эта сессия полухалявная будет хд
Поделиться492014-11-16 20:15:37
Isabelle de Chatillon
Да. Тоже верно.
Я со страхом смотрю на латынь и греческий, у меня с языками...как сложится.
С английским поладили, а вот с немецким - никак
Поделиться502014-11-16 20:17:30
Hе́li, латынь простая~
а вы учили немецкий чисто для себя, самостоятельно?
Поделиться512014-11-16 20:25:24
Isabelle de Chatillon
школа, с пятого класса. либо немецкий, либо французский.
один пока для себя плюс нашел - увидел Фауста в оригинале и даже что-то понял
Поделиться522014-11-16 20:27:12
Hе́li, а английский?..
Фауст в оригинале - это круто! *завидки*
Поделиться532014-11-16 20:34:17
Isabelle de Chatillon
тоже школьный, но догнал сам.
Да. Чудесный персонаж, особенно прототип.
Поделиться542014-11-16 20:38:14
Hе́li, два языка одновременно?
эх, бывают же люди, читающие оригиналы произведений *мечтает*
Не буду спорить с:
Поделиться552014-11-16 20:41:51
Isabelle de Chatillon
Да. У нас гимназия, так что планку держат.
Оригинал всегда лучше. Научены горьким опытом, не только книжным.
Поделиться562014-11-16 20:46:17
Hе́li, вот оно что! а я-то гадала хд
Ну не всегда~
Не знаю, как для других, а я воспринимаю адаптированную хорошим переводчиком зарубежную литературу даже лучше, чем оригинал. Особенно поэзию.
Про другие сферы не знаю, если честно.
*хотя, тут потому, что до чтения оригинала мне как пешком до Луны, но да ладно*
Поделиться572014-11-16 20:51:15
Isabelle de Chatillon
Я часто предпочитаю оригинал, если могу.
Поэзия..разве что английская. Но, правда, и того мало читал.
Хотя и ваша правда. Не думаю, что ту же Илиаду смогу осилить в оригинале.если и в переводе не всю догрыз
Кстати, фильмы на языке оригинала - даже полезно, если этот язык изучаете.
Поделиться582014-11-16 20:53:17
Hе́li, думаю, это очень скоро меня ждет, потому что английскую речь воспринимаю из рук вон плохо, а переводческие курсы такого не прощают хд
Поделиться592014-11-16 21:00:49
Isabelle de Chatillon
О~ переводы - это интересно.
Я когда-то пробовал, но усидчивости не хватает.
Поделиться602014-11-16 21:01:54
Hе́li, ну, я тоже могу выдавать работу только небольшими партиями х)